Home Văn hóa Thành ngữ Trung Quốc: Nhụ tử khả giáo [ 孺子可教 ]

Thành ngữ Trung Quốc: Nhụ tử khả giáo [ 孺子可教 ]

by Nhóm Biên Tập
A+A-
Reset

Nhụ tử khả giáo “孺子可教” là một thành ngữ xuất phát từ câu chuyện lịch sử, lần đầu xuất hiện trong “Sử Ký” của Tư Mã Thiên thời Tây Hán. Thành ngữ này nghĩa là trẻ nhỏ có thể được giáo dục, ám chỉ người trẻ tuổi có tiềm năng và tương lai phát triển. Trong câu, nó có thể đóng vai trò làm vị ngữ, tân ngữ, hoặc định ngữ, và mang ý nghĩa khen ngợi.

Nguồn gốc của thành ngữ Nhụ tử khả giáo

Đoạn văn từ “Sử Ký”:

“Phụ dĩ túc thụ, tiếu nhi khứ. Lương thù đại kinh, tùy mục chi. Phụ khứ lí sở, phục phản, viết: nhụ tử khả giáo hĩ.”

 “Ông lão nhận lấy giày bằng chân, cười rồi đi. Trương Lương rất kinh ngạc, mắt dõi theo. Ông lão đi được một đoạn, quay lại và nói: ‘Trẻ nhỏ có thể dạy được rồi.'”

Câu chuyện thành ngữ

Trương Lương, tên tự là Tử Phòng, là công tử của Hàn Quốc và sau này đổi tên thành Trương Lương để ẩn náu sau khi mưu sát Tần Thủy Hoàng thất bại. Một ngày nọ, khi đi dạo trên cầu Y Thủy gần Hạ Bì, Trương Lương gặp một ông lão mặc áo màu nâu. Ông lão làm rơi giày xuống dưới cầu và nhờ Trương Lương nhặt giày và mang giúp. Dù cảm thấy không vui, Trương Lương vẫn làm theo vì ông lão đã lớn tuổi.

Sau khi ông lão rời đi mà không cảm ơn, ông ta quay lại và nói rằng Trương Lương có tiềm năng và hẹn gặp lại sau năm ngày. Khi Trương Lương gặp lại ông lão theo đúng hẹn, ông lão giao cho Trương Lương một quyển sách “Thái Công Binh Pháp” và dặn dò rằng nếu nghiên cứu kỹ, Trương Lương sẽ có thể trở thành thầy của hoàng đế. Trương Lương chăm chỉ nghiên cứu và sau này trở thành một mưu sĩ quan trọng của Hán Cao Tổ Lưu Bang, giúp Lưu Bang lập nên nhà Hán.

Ý nghĩa thành ngữ

Sự kính trọng và kiên trì của Trương Lương đã giúp anh giành được sự tin tưởng và quý trọng, nhờ đó học được những kiến thức quý báu và thành công. Thành công lớn cần sự nhẫn nại và kính trọng người lớn tuổi, đặc biệt là những người có kinh nghiệm hơn mình. 

Sử dụng thành ngữ

Thành ngữ Nhụ tử khả giáo”孺子可教” có thể sử dụng làm vị ngữ, tân ngữ, hoặc định ngữ trong câu, mang nghĩa khen ngợi người trẻ tuổi có tiềm năng. Ví dụ:

Đường · Lưu Vũ Tích 《Sách Nhân Văn Tập Kỷ》: “Lúc đó tôi cầm bút và mực, cùng họ ngâm thơ, mọi người đều nói: ‘Trẻ nhỏ có thể dạy được.’”

Thanh · Bồ Tùng Linh 《Liêu Trai Chí Dị · Quyển 10 · Hằng Nương》: “Hằng Nương nói: ‘Trẻ nhỏ thật sự có thể dạy được! Ngày mai là tiết Thượng Tư, muốn mời cậu đi dạo xuân. Cậu nên bỏ hết quần áo cũ, mặc áo choàng, quần, tất và giày mới tinh, sớm qua chỗ tôi.’”

Bài viết cùng chuyên mục

Leave a Comment

Về chúng tôi

Chào mừng các bạn đến với “Hoa ngữ Phổ truyền ” – nơi chúng tôi luôn cố gắng giúp bạn học tiếng Trung một cách tốt nhất! Chúng tôi hân hạnh được chia sẻ với cộng đồng những kiến thức, tài liệu, phần mềm trải nghiệm học tiếng Trung và văn hóa truyền thống Trung Hoa.

Bài viết nổi bật

@2023 – Bảo lưu mọi quyền. Được thiết kế và phát triển bởi hoanguphotruyen